今日上榜歌曲--where is the love. 两年前看到名字以为某个单身男人受过爱情的挫折,想要寻找爱情的歌曲。% V- A4 k1 Y; R. [9 K+ p
结果一听才晓得是首倡导和平的歌。 我们认识黑眼豆豆大多是因为他的my hump, 其实where is the love才是黑眼豆豆的成名曲。 一起欣赏。3 `. X9 L0 Z/ `9 r- F& m: V' y
& R6 T+ e2 R1 j$ a% {[00:10.22]What’s wrong with the world, mama? 5 K# a4 E: V0 l$ R
[00:11.65]这个世界究竟怎么了,妈妈? 2 d) I/ H- c; |1 e( A5 t/ ^
[00:11.67]People livin like they ain’t got no mamas 9 H: e4 a8 W7 k; D; s[00:14.20]人们像生活在自己没有妈妈的世界 : T' }% G$ i9 X, j
[00:14.22]I think the whole world’s addicted to the drama ( _ ]6 T$ |9 m* i Y" K0 j
[00:16.78]我想整个世界都沉溺于戏剧中 7 e: w; D% V' j1 S; l4 a" k6 S/ `
[00:16.80]Only attracted to the things that’ll bring the trauma , A0 g" u' ^. s# Q
[00:19.38]只在意那些会带来伤害的事情 2 H( D* u( J- W* f6 A: F+ w
[00:19.40]Overseas ya we tryin to stop terrorism 2 ]0 |4 n& t b: l3 T* a) v. A
[00:21.70]对外我们都声称我们在尽力阻止KONG怖主义 : n: V/ O8 j% ^# S1 b$ `[00:21.72]But we still got terrorists here livin [$ h5 _& O! ~$ Q
[00:24.46]但其实在我们生活的地方就充满了KONG怖份子 * ?- ^8 U9 l [+ a9 R6 D: t
[00:24.48]In the U.S.A, the big C.I.A z; O ]1 D7 Z8 r1 J7 E[00:27.00]在美国,有臭名昭著的中情局 0 D. I6 X6 E4 J* t8 Y[00:27.01]The bloods & the crips, and the KKK * I: N4 H$ g- H0 ]
[00:29.67]鲜血,盲流,和三K党 ) g' _, L; \1 j" r[00:29.69]But if you only got love for your own ways ; B: Z2 [+ l5 K* u# q5 W, i1 z[00:32.13]但是如果你只用自己的方式去取得真爱 $ ]& I# F3 {+ t
[00:32.15]Then you only leave space to discriminate # ?) O1 B0 U Z
[00:34.58]那么你就只能生活在一个充满歧视的狭隘的空间里 / c+ G' ^4 |* {9 y- k[00:34.60]To discriminate only generates hate 0 F3 u) _# _' R) }
[00:37.07]歧视只能带来仇恨 $ I6 ^2 {# k. {( B
[00:37.09]And when you hate, then you’re bound to get irate ) G. w0 I* h+ N$ J$ ~[00:39.53]当你心怀憎恨时,你就变得抓狂 8 r6 A# z/ ]3 b/ A$ k[00:39.55]Madness is what you demonstrate : L# U* ]0 D% U1 e8 K1 q2 H2 M
[00:42.21]你就表现得疯狂 9 T" m7 L8 I5 M[00:42.23]And that’s exactly how anger works and operates : E, p: a3 j8 a. t* h8 M
[00:44.68]而且那确实是愤怒产生和影响他人的方式 7 |5 M/ ~' Y9 d
[00:44.70]Man ya gotta have love, this’ll set us straight / P! D9 G W5 g9 k- l( _
[00:47.12]人啊,你必须要有真爱,爱把我们领到正路上 ( V; |5 U1 y* g) m9 m- @[00:47.14]Take control of your mind and meditate 4 F Q9 G' V* ]# }[00:49.39]控制你自己的思想和打算 : @9 Q7 d* C1 T, |; l4 k% j[00:49.41]Let your soul gravitate, to the love ya’ll % D9 S% \. H! L6 [; U[00:51.20]让你的灵魂指引你怎样去爱 4 Z/ ]5 ?! H$ U8 v/ m+ m! p
[00:51.22]Chorus- . A7 X Z* k# r: @$ {+ A9 V[03:14.21][02:02.56][00:51.28]People killin t& l, b# ^! J* D8 k, t[03:15.51][02:04.12][00:52.80]人们相互残杀 6 p8 u& m, w# J% b; N
[03:15.53][02:04.14][00:52.82]People dyin . H$ ?! Y h9 H1 ]( x1 D
[03:16.77][02:05.46][00:54.00]人们走向死亡 # I/ E" C! l+ ?1 Y+ \! q: ^- c* ^
[03:16.79][02:05.48][00:54.02]Children hurt and 0 s4 B0 e" G% ^4 K/ b3 q
[03:17.85][02:06.62][00:55.18]就连孩子也受到伤害 " O! u) F# k6 g$ K
[03:17.87][02:06.64][00:55.20]Women cryin ; ~5 D7 q& j8 V8 ?. a7 H[03:19.38][02:08.04][00:56.49]妇女在哭泣 % [6 O5 j# B1 y! @* N
[03:19.40][02:08.06][00:56.51]Will you practice what you preach j7 _% ^: j! m$ K5 J. x6 O
[03:21.54][02:10.32][00:58.70]你会到处宣扬鼓吹 ' o- \" I) Z8 ?[03:21.56][02:10.34][00:58.72]Or would you turn the other cheek $ b4 d# z, N& U+ N6 [8 L. t
[03:24.13][02:12.76][01:01.28]还是会置之不理 & B3 r, P' R/ t( }[03:24.15][02:12.78][01:01.30]Father father father, help us 7 V( d+ [: }8 w$ _$ z[03:27.00][02:15.47][01:04.11]主啊主啊主啊,请帮助我们! # j8 o8 s1 U* Q+ S9 G
[03:27.02][02:15.49][01:04.13]Send some guidance from above 0 N4 s X) F+ l x8 G1 r. k, L' G[03:29.40][02:18.00][01:06.52]在天堂指引我们吧 ) M1 b9 x4 L! y6 S$ K/ @, Q% R2 I6 F
[03:29.42][02:18.01][01:06.54]These people got me got me questionin 3 K0 _$ B- `' Z! |" j' M* \9 I r5 X[03:32.51][02:21.29][01:09.71]所有这些让我不得不思考 / v5 ], Q% L. `: y+ h8 @
[03:32.53][02:21.31][01:09.73]Where is the love?(love) ' V7 q1 Q: |* f0 A[03:35.54][02:24.74][01:12.23]真爱究竟在哪里? & O* k" R$ H+ J& f. d* K7 c% d4 k- v
[03:35.56][02:24.76][01:12.25]Where is the love?(the love) 0 P$ Y' B( F, l! T j( f[03:37.51][02:26.87][01:14.61]真爱究竟在哪儿? ! X1 R, b+ w, c+ X# o* d/ U9 D6 o
[03:37.53][02:26.89][01:14.63]Where is the love?(the love) : w8 A7 @# e8 s6 A[03:40.16][02:29.25][01:17.82]真爱究竟在哪儿? - M7 F' T7 [1 w. a* l[03:40.18][02:29.27][01:17.84]Where is the love, the love, my love ; F) y4 J9 r' \7 o8 v6 Y9 g+ n[04:00.00][02:33.29][01:21.74]真爱究竟在哪儿啊~~~~~~ V, F; s7 m x7 O# `[01:21.76]it just ain’t the same $ q! S0 R) y& e0 D8 j+ U[01:22.86]这是完全不同的(时代) , c$ A" u! h# R# u$ G, B
[01:22.88]old ways have changed , ?1 n* c8 @$ T6 O0 i" ]1 O7 J[01:24.34]沉旧的观念似乎早已经改变 " o |* O! u' F$ ?) T# ^[01:24.36]new days are strange, is world insane? - g2 o2 I2 A% e8 `
[01:26.31]新时代,新世界都疯狂了吗 . v. c5 k* |" f
[01:26.33]if love and peace is so strong 0 b# _6 Q# {: I8 i[01:28.05]如果爱和和平的力量是如此的强大 + P) m' e- T3 ~8 Z
[01:28.07]why are there pieces of love that don’t belong 6 W0 {/ \2 {1 L6 E" @[01:30.32]为什么那些爱的碎片仍然无法拼凑? $ Q3 g" A7 I% b$ |[01:30.34]nations droppin bombs ) q: {% n( j$ P9 D/ e' w/ N% o
[01:31.88]国与国之间相互扔着炸弹 ' f8 G3 Z' j/ ^+ z# t9 o, Y+ L; q
[01:31.90]chemical gasses fillin lungs of little ones % m* |' J/ @6 v& {[01:34.31]孩子们的肺里都充满了化学毒气 . d# \! E; \2 n1 u% n
[01:34.33]with ongoin sufferin, as the youth die young 1 G, C% q. N2 _: L& q[01:36.60]年轻人在痛苦中早早死去 % E/ ^( N+ b9 i$ q! C
[01:36.62]so ask yourself, is the lovin really gone 6 C% |3 f7 ?6 E; e. ~5 ]% T! ?* I
[01:39.00]扪心自问,真爱是不是真的已经不存在了 " C7 h8 C$ m! U$ r/ D: i+ b9 |- ]
[01:39.02]so I can ask myself, really what is going wrong * U) `- ~* o. P
[01:41.47]于是我问自己,这世界究竟是怎么了? $ z# Q1 N D! ~! H( Z[01:41.49]with this world that we livin in, people keep on givin in 4 h; Q0 I8 U8 x. Z! X8 X( Z[01:44.28]在我们生活的这个地方,人们仍然不断 1 c4 b0 @( ?( S$ w[01:44.30]makin wrong decisions, only visions of them dividends 1 F, c! R4 c* H# H% O! O
[01:46.78]做着错误的决定, 他们只关心自己的口袋 $ E8 j& H& ]- N$ M# v+ E$ s5 N
[01:46.80]not respectin eachother, deny thy brother " o7 b$ t$ e- G: e8 _: }" `[01:49.34]从不尊重他人 ! m8 x" \) g+ B9 X( J" m+ p% F
[01:49.36]a war is goin on but the reason’s under cover 7 Z& J4 O0 y: x- ~& \7 ?[01:51.82](我们正在面对一场真正的)战争,但是大家却不清楚原因 7 t6 L+ X4 p/ k- ?9 U2 I" O[01:51.84]the truth is kept secret, and swept under the rug 9 ?7 ~% j+ }' m
[01:54.47]真相被隐藏了,就像是垃圾被扫到地毯下 " l. _3 B/ @* Y6 R; C& p1 d7 c
[01:54.49]if you never know truth, then you never know love ) p( R: ^/ k# S. \' u* l& z
[01:56.82]如果你从来都不知道真相,那你将永远不明白真爱 ' `3 G! U1 Y; C1 u2 J
[01:56.84]where’s the love ya’ll? (i don’t know) # E; E, _& q/ R8 @" j; T% S# |
[01:59.55]where’s the truth ya’ll? (i don’t know) 5 v9 U" \6 T# \' N- D' {+ ^, j[02:01.74]and where’s the love ya’ll? # n7 i) }; B1 A! y; {3 x, EChorus & x% Z- G2 v9 B( z& V[02:33.31]I feel the weight of the world on my shoulder ! ]- V6 k7 {; o. k
[02:35.43]我感觉到世界的责任压在了我的肩膀上 : X4 ^6 @) _* Z L
[02:35.45]as I’m getting older, ya’ll people gets colder # W2 d3 g; [4 h! c& Q ?[02:38.04] 当我越来越老,人们变得越来越冷酷 % L) k5 e* V9 q9 a7 D[02:38.06]most of us only care about money makin ! e& D/ [3 E! i
[02:40.66]大多数的人只在乎怎样赚钱 5 o2 d( c/ C* ?, ~3 H6 m
[02:40.68]selfishness got us followin the wrong direction / ?8 ?7 a& m4 w* C* \4 \& C[02:43.14]自私将我们带向了错误的方向 * i+ [5 S1 d' _' O; W1 C[02:43.16]wrong information always shown by the media 9 [9 A9 \6 D' f. L+ p: ^: p/ y) Q
[02:45.61]媒体上总是播放着一些错误的信息 / }7 Q, ]1 {) x5 \" ^[02:45.63]negative images is the main criteria 8 y w+ ~# J! ~[02:48.21]负面的画面反而变成了主要的标准 % L0 y/ A' R5 k; Z7 _5 {[02:48.23]infecting the young minds faster than bacteria / v+ N! a$ a" @9 T! v
[02:50.65]它们腐蚀年轻人思想的速度比细菌还要快 1 F% ~6 |/ P1 v% R[02:50.67]kids wanna act like what they see in the cinema 7 W& t6 }1 x9 B- g[02:53.36]孩子们总是想要扮演电影里(负面的)角Se - a% _. ^6 ?2 Y, J$ l[02:53.38]whatever happened to the values of humanity? $ V' P+ w' \" U9 y$ |[02:55.83]人类的价值观究竟出了什么问题? * Q8 w/ i( [2 ~6 h
[02:55.85]whatever happened to the fairness and equality 3 F4 p, D$ \, @$ [" s
[02:58.55]人们的公正心和人人平等的观念又究竟出了什么问题? 5 l1 e) T$ v6 ` G. s1 O
[02:58.57]instead of spreading love we spreadin animosity + G7 w& ~+ ^9 g, O: R
[03:01.16]传达真爱被我们以散播仇恨而取而代之 # z' h! u! P- G8 I7 r
[03:01.18]lack of understandin leading us away from unity " D; c9 |) y' A6 V2 r1 @6 `
[03:04.03]缺乏相互理解使得大家失去团结(和相互的信任) + W6 _' A4 C, D# F# Q- |/ @ A
[03:04.05]that’s the reason why sometimes I’m feelin under 0 }5 t$ U4 k& N* v# m* M2 v( i* a
[03:06.40]那就是为什么有时候我会觉得失意 ( A* y, ]9 ~& a6 m6 K/ q" }[03:06.42]that’s the reason why sometimes I’m feelin down & d0 C8 `" s( p( t: m& v" X
[03:09.03]那就是为什么有时候我会觉得难过 1 s, c3 U2 K6 D5 X4 t& C# e8 Y[03:09.05]It’s no wonder why sometimes I’m feelin under - T- _6 _! P- d2 S[03:11.65]毫无疑问这就是为什么有时我会觉得失意 ( r2 b u* d2 }& u- ?" L[03:11.67]gotta keep my faith alive till love is found - W% i E# {! u/ T v" C[03:13.94]我要坚持信念直到我找到真爱 1 P8 Z1 @% N& P. F, E1 c; T8 w
[03:13.96]now ask yourself 0 ]1 ^( r0 e& \2 W k3 [2 E
Chorus till end